Херсон чимало пов'язує із Польщею, але про це ми розкажемо в іншому окремому матеріалі. А зараз в День Конституції Польщі — одне з головних свят країни — хочемо пригадати музичні композиції, які ви точно чули, але може і не здогадувались, що вони польські. Вітаємо всіх поляків Херсона і поляків в цілому зі святом!
Ostatnia niedziela
Так, це та композиція, яку більшість із нас знає як «Утомленное солнце». Оригінал композиції називається «Ostatnia niedziela». Написане у 1935 році, танго «Ostatnia niedziela» стало неймовірно популярним: воно лунає у численних кінострічках та на різних заходах. Автори пісні — композитор Єжи Петербурзький та та поет-пісняр Зенон Фрідвальд. Найбільш популярним стало виконання пісні Мечиславом Фоггом — це відомий у Польщі естрадний співак.
Є і трагічна сторінка цієї композиції. За переказами, цю пісню виконували зокрема у канцтаборах під час Другої світової війни, коли євреїв вели до газових камер.
Під час тієї ж Другої світової пісня отримала відому у нас російську версію — «Утомленное солнце», яку виконував Леонід Утьосов. Оскільки за радянських часів польську версію на теренах союзу не виконували, то російська версія набула шаленої популярності, яка закріпилась кінострічкою Микити Михалкова «Утомленные солнцем». Мабуть саме тому безліч росіян вважають варшавське танго російським. Але воно суто польське.
Послухаємо оригінальну версію разом — вона прекрасна!
Полонез Огінського
Хто з вас не чув полонезу Огінського? Мабуть таких знайдеться вкрай мало. Міхал Огінський — польський композитор, якого також можна назвати і білоруським. Автор численних полонезів, романсів та інших композицій. Його марші та бойові пісні були дуже поширеними серед повстанців. А полонез «Прощання з батьківщиною» (Pożegnanie Ojczyzny) набув величезної популярності і доволі активно лунав зокрема за радянських часів.
Існує багато форм виконання: і оркестрові, і фортепіанні. Ми віднайшли виконання акапелла зі словами українською. Мелодію ви точно впізнаєте.
Пісні Анни Герман
Анну Герман чимало знають за її російськомовними хітами: «Надежда», «Возвращение романса», «Один раз в год», «Эхо любви» та інші. Анна Герман була полькою і чимало її пісень польською ставали хітами у Польщі. Ми обрали чарівне виконання Анною Герман «Ave Maria».
Пісня з кінострічки «Вогнем і мечем»
Цю композицію під назвою «Dumka Na Dwa Serca» ви можете чути протягом усієї кінострічки «Вогнем і мечем». До речі, і виконати пісню мала виконавиця головної ролі у фільмі Ізабелла Скорупко, але вона відмовилась. В результаті, пісню виконали інші польські зірки поп-музики Едіта Гурняк та Метек Щезняк. Пісня стала справжнім хітом. Власне, як і безліч композицій у виконанні польських зірок.
До речі, Едіта Гурняк дуже популярна в Польщі протягом багатьох років. Вона ж наразі залишається найуспішнішою представницею країни на Євробаченні: у 1994 році вона посіла друге місце — тоді Польща вперше брала участь у конкурсі.
А ми насолоджуємось композицією і пригадуємо історичну стрічку, яка вразила свого часу
Anna Jantar - Tylko mnie poproś do tańca
Композиція не так, щоб дуже популярна в Україні, але ви могли чути її мелодію. Анна Янтар була дуже популярна у Польщі — її пісні і зараз популярні, на них створюють чимало сучасних каверів. На жаль, трагічною була доля пані Анни: вона загинула в авіакатастрофі e 1980-му — їй було всього 29 років.
Назважаючи на молодість і навіть юність, Анна була однією з найбільш популярних польських співачок 70-х. Донька Анни Янтар — Наталя Кукульська — також стала відомою у Польщі співачкою, авторкою пісень та продюсеркою.
Слухаємо пісню разом
Maryla Rodowicz — Kolorowe Jarmarki
З тих пір, як Мариля Родович отримала приз глядацьких симпатій за композицію «Kolorowe Jarmarki» наприкінці 70-х у фестивалі в Сопоті, почалось триумфальне сходження пані Марилі на музичний Олімп соцпростору. Пісня залишається неймовірно популярною і сьогодні, а пані Мариля — дуже бажана гостя численних фестивалів і телепрограм, які неодмінно прикрашає безсмертним хітом.
Послухаємо ще раз?
Ostatni raz zatańczysz ze mną
Цю пісню ви могли чути у виконанні російського «короля рімейків» Філіпа Кіркорова. В його репертуарі вона називається «Чародейка ночь». Це майже точний переклад польської пісні, яка була неймовірно популярна у виконанні Кшиштофа Кравчика. Прислухайтесь — точно чули. Ну а якщо не чули, ось посилання на Кіркорова, а пісня пана Кравчика — ось тут.
Hej, sokoły
Пісня, чиє авторство досліджується, але лунає вона кількома мовами. Зокрема польською ви також чули наспів у стрічці «Вогнем і мечем». Після про юнака, який тужить за коханою дівчиною і «зеленою Україною». Композиція є в репертуарі багатьох виконавців, зокрема українських, але ж ми про Польщу, вірно? Тому пропонуємо послухати у виконанні польської зірки Кшиштофа Кравчика.
The Color of Your Life
Так, польська пісня, але англійською. Що в цьому дивного? Сучасна польська зірка Міхал Шпак у 2016-му здійснив справжній фурор на тогорічному «Євробаченні»: його неймовірний голос і дуже колоритна зовнішність, пронизлива пісня і почуття гумору зробили своє — юнак посів 7-му позицію. Причому судді чомусь були не налаштовані на високе місце для поляка, а от глядачі віддали йому третє місце — зовсім неподалік переможниці Джамали.
Слухаємо композицію Міхала Шпака наживо
Kamień z napisem LOVE
Пісня польського гурту Enej запалює музичні майданчики по всьому світу, а в Youtube має понад 67 мільйонів переглядів. До речі, хлопці співають зокрема українською, але про це — далі.
Пісня, яка під час Революції Гідності лунала одночасно на польських каналах
Про те, як Польща підтримує Україну в нашому прагненні до євроінтеграції, можна говорити довго. І пригадати є що. Наприклад, гурт «Taraka» виконав пісню на підтримку Революції Гідності в Україні — ця композиція 1 лютого 2014 року лунала на всіх польських теле- та радіоканалах одночасно. Слова цієї пісні можна зрозуміти, навіть якщо не знаєте польської.
Біля тополі
І знову гурт «Enej» — і знову підтримка України. Цю пісню хлопці виконали українською — на спомин про загиблих у війні Росії з Україною. Далі просто слухайте.
Гімн України співають поляки
В Україні проживає чимало етнічних поляків — на Херсонщині і в Херсоні зокрема. У нас є польські спільноти, а поляки не забувають своїх традицій та дотримуються українських. Пригадуєте всеукраїнську акцію до Дня незалежності України, коли представники нацменшин та корінних народів співали Гімн України різними мовами. Тримайте польською!
Гімн Польщі
Ви його чули — хоч раз у житті. На Євро-2012, під час урочистостей або під час спортивних змагань, коли поляки перемагали. Давайте іще раз послухаємо і привітаємо сусідів із важливим святом.
Що може бути більш урочистим, ніж виконання Гімну військовими
Давай дружити!
Підпишись на наш Telegram-канал (там оперативні херсонські новини та інсайди), наш Фейсбук та на наш Instagram (фото, колажі, короткі цікаві тексти).
Ми тебе любимо!